Konkurzy a reštrukturalizácie z Obchodného vestníka - Oznámenie č. 1K/31/2012
SH TRADE,s.r.o.
-
Úpadca
SH TRADE,s.r.o.
IČO: 31712673
Rhodyho 14
085 01 Bardejov
- Druh Iné zverejnenie
- Publikovaný v Obchodnom vestníku č. 76 z roku 2014 dňa 22.4.2014
- Spisová značka - súd 1K/31/2012
- Spisová značka - správca 1K/31/2012S1308
-
Správca
Jana Čepčeková
Námestie Slobody 2
066 01 Humenné
Druh: Fyzická osoba
Kontakt: +421577750233 -
Súvisiace odkazy
Zoznam konaní v kraji: Prešovský.
Podania z Obchodného vestníka: Konkurzy a reštrukturalizácie - Oznámenia správcov.
Konania firmy SH TRADE,s.r.o..
Hospodárske výsledky firmy SH TRADE,s.r.o..
Výzva na prihlásenie pohľadávky zahraničným veriteľom v súlade s Nariadením Rady (ES/ č.
1346/2000 z 29. mája 2000 o konkurznom konaní.
Invitation to lodge a claim for foreign creditor accorging to the Council Regulation /EC/ No.
1346/2000 of 29th May 2000 on insolvency proceedings.
V súlade s nariadením Rady /ES/ č. 1346/2000 zo dňa 29.05.2000, ako správca úpadcu SH TRADE, s.r.o., Košice, Rhodyho 14, 085 01 Bardejov, IČO: 31 712 673 (ďalej len „úpadca“), oznamujeme, že uznesením Okresného súdu Prešov, sp. zn.: 1K/31/2012 zo dňa 07. 04. 2014 bol vyhlásený konkurz na majetok úpadcu.
According to the Direction of the European Council No. 1346/2000 dated 29th May 2000, as the bankruptcy truste of the SH TRADE, s.r.o., Košice, Rhodyho 14, 085 01 Bardejov, IČO: 31 712 673 (hereinafter only ,,the Bankrupt“), our duty is to inform that with the resolution of the District Court Prešov, No. 1K/31/2012 dated 07th of april 2014 bankruptcy was declared on the Bankrupts estate.
Toto uznesenie Okresného súdu Prešov bolo zverejnené v Obchodnom vestníku dňa 14. 04. 2014.
Dňom 14. 04. 2014 bol vyhlásený konkurz na majetok úpadcu.
This resolution of the District Court Prešov was published on 14th of april 2014. Bankruptcy was
declared on 14th of april 2014.
V zmysle zákona č. 7/2005 Z. z. o konkurze a reštrukturalizácií v znení neskorších predpisov (ďalej len „ZKR“) platí:
According to the Act No. 7/2005 Coll. Bankruptcy and Restructuralization Act as amended (hereinafter
only „the BRA“ ) applies:
1.Vyhlásením konkurzu sa začína konkurz. Konkurz sa považuje za vyhlásený zverejnením uznesenia
o vyhlásení konkurzu v Obchodnom vestníku, pričom za deň zverejnenia (doručenia) súdneho
rozhodnutia sa považuje nasledujúci deň po zverejnení súdneho rozhodnutia v Obchodnom vestníku.
Vyhlásením konkurzu sa dlžník stáva úpadcom (§ 23 ods. 1 ZKR v spojení s ust. § 199 ods. 9 ZKR).
Vyhlásenie konkurzu bráni tomu, aby na úpadcu začalo alebo prebiehalo reštrukturalizačné konanie.
Ak počas konkurzu dôjde na súd návrh na povolenie reštrukturalizácie úpadcu, súd návrh na povolenie reštrukturalizácie uznesením odmietne (§ 23 ods. 2 ZKR).
1.The bankruptcy begins by declaring the bankruptcy. The bankruptcy is considered as declared by
publishing the resolution on declaring the bankruptcy in the Commercial report, whereby as the day of
publishing (delivery) of the judicial decision the day following the day after the publishing of the judicial
decision in the Commercial report shall be considered. The debtor becomes the bankrupt after
declaring the bankruptcy (§ 23 sec. 1 BRA in connection with the provision § 199 sec. 9 BRA). The
declaration of the bankruptcy defends the bankrupt from beginning of a restructuralization proceedings.
If the court receives during the bankruptcy a request on restructuralization of the bankrupt, the court
declines the request on restructuralization by a resolution (§ 23 sec. 2 BRA).
2. Pohľadávka, ktorá nie je pohľadávkou proti podstate, sa v konkurze uplatňuje prihláškou (§ 28 ods.
1 ZKR).
2. The claim, which is not the claim against the property shall be alleged by an application (§ 28 sec. 1
BRA).
3. Prihláška sa podáva v jednom rovnopise u správcu - JUDr. Jana Čepčeková, správca, Námestie slobody 2, 066 01 Humenné, Slovenská republika, pričom správcovi musí byť doručená v základnej prihlasovacej lehote do 45 dní od vyhlásenia konkurzu; v jednom rovnopise veriteľ doručí prihlášku aj na súd - Okresný súd Prešov, Grešova 3, 080 01 Prešov, Slovenská republika (§ 28 ods. 2 ZKR).
Za začiatok lehoty na prihlásenie pohľadávok do konkurzu sa považuje deň nasledujúci po zverejnení uznesenia o vyhlásení konkurzu v Obchodnom vestníku (§ 199 ods. 9 druhá veta ZKR).
3. The application shall be submitted in one counterpart to the trustee – JUDr. Jana Čepčeková, správca, Námestie slobody 2, 066 01 Humenné, Slovak Republic, whereby it must be delivered to the trustee in the basic registration period within 45 days from declaring the bankruptcy; in one counterpart delivers the creditor the application to the court - Okresný súd Prešov, Grešova 3, 080 01 Prešov, Slovak Republic (§ 28 sec. 2 BRA). The beginning of the period for registration of the claims to the bankruptcy shall be considered the day following the publishing of the resolution on declaring the bankruptcy in the Commercial report (§ 199 sec. 9 second sentence BRA).
4. Ak veriteľ doručí správcovi prihlášku neskôr, na prihlášku sa prihliada, veriteľ však nemôže
vykonávať hlasovacie právo a ďalšie práva spojené s prihlásenou pohľadávkou. Právo na pomerné
uspokojenie veriteľa tým nie je dotknuté; môže byť však uspokojený len z výťažku zaradeného do
rozvrhu zo všeobecnej podstaty, ktorého zámer zostaviť bol oznámený v Obchodnom vestníku po
doručení prihlášky správcovi. Zapísanie takejto pohľadávky do zoznamu pohľadávok správca zverejní
v Obchodnom vestníku s uvedením veriteľa a prihlásenej sumy (§ 28 ods. 3 ZKR).
4. If the creditor delivers the application later to the trustee, the application shall be taken into
consideration, but the creditor cannot exercise the right to vote and other rights related to the
consideration, but the creditor cannot exercise the right to vote and other rights related to the
registered claim. The right to proportional satisfaction of the creditor shall not be touched; he can be
satisfied only from the gains put into the schedule from the general property, whose aim to put together was published in the Commercial report after the delivery of the application to the trustee. The registration of such claim into the list of the claims publishes the trustee in the Commercial report with stating the creditor and the registered sum (§ 28 sec. 3 BRA).
5. Ak ide o zabezpečenú pohľadávku, v prihláške doručenej správcovi sa musí riadne a včas uplatniť
aj zabezpečovacie právo, a to v základnej prihlasovacej lehote 45 dní od vyhlásenia konkurzu, inak
zanikne (§ 28 ods. 4 ZKR).
5. If it is an assured claim, also the security right must be duly and on time alleged in the application
delivered to the trustee in the basic registration period within 45 days from declaring the bankruptcy,
otherwise it will lapse (§ 28 sec. 4 BRA).
6. Prihláškou možno uplatniť aj budúcu pohľadávku alebo pohľadávku, ktorej vznik je viazaný na
splnenie podmienky (ďalej len "podmienená pohľadávka"); práva spojené s podmienenou pohľadávkou je však podmienený veriteľ oprávnený uplatňovať, až keď správcovi preukáže vznik podmienenej pohľadávky (§ 28 ods. 5 ZKR).
6. Also the future claim or claim can be alleged by the application, whose establishment is bound to the fulfilment of the condition (hereinafter only as “conditional claim”); the rights connected to the
conditional claim is the conditional creditor entitled to allege only then as he proves to the trustee the
establishment of the conditional claim (§ 28 sec. 5 BRA).
7. Doručenie prihlášky správcovi má pre plynutie premlčacej lehoty a zánik práva rovnaké právne
účinky ako uplatnenie práva na súde (§ 28 ods. 6 ZKR).
7. The delivery of the application to the trustee has for the course of the period of limitation and the
termination of right the same legal effects as enforcement of right by the court (§ 28 sec. 6 BRA).
8. V konkurze uplatňuje svoju pohľadávku prihláškou aj veriteľ, ktorý má pohľadávku voči inej osobe
ako úpadcovi, ak je zabezpečená zabezpečovacím právom vzťahujúcim sa k majetku úpadcu. Takýto
veriteľ môže byť v konkurze uspokojený iba z výťažku získaného speňažením majetku, ktorý
zabezpečuje jeho pohľadávku, pričom hlasovacie práva na schôdzi veriteľov môže vykonávať iba v
rozsahu, v akom jeho pohľadávka bude pravdepodobne uspokojená z majetku, ktorým je zabezpečená (§ 28 ods. 7 ZKR).
8. In the bankruptcy also the creditor alleges his claim by the application, who has the claim towards
other person as the bankrupt, if it is assured by the security right referring to the property of the
bankrupt. Such creditor can be satisfied in the bankruptcy only from the gains acquired by encashing
the property, which ensures his claim, whereby the rights to vote at the meeting of the creditors can
exercise only in that extent, in which his claim will be probably satisfied from the property, by which it is assured (§ 28 sec. 7 BRA).
9. Ak si takýto veriteľ svoju zabezpečenú pohľadávku v základnej prihlasovacej lehote neprihlási, na
jeho zabezpečovacie právo sa v konkurze neprihliada, má však proti dotknutej podstate právo na
vydanie toho, o čo sa dotknutá podstata v dôsledku toho obohatila, pričom takéto právo môže uplatniť
proti dotknutej podstate ako pohľadávku proti podstate, ktorá sa však uspokojí až po uspokojení
všetkých ostatných pohľadávok proti tejto podstate (§ 28 ods. 8 ZKR).
9. If such creditor does not register his assured claim in the basic registration period, his security right
will not be taken into consideration in the bankruptcy, but he has the right against the affected property
to handing over that, what the affected property in this consequence was enriched, whereby such right
can be alleged against affected property as claim against property, which will be satisfied after
satisfying all other claims against this property (§ 28 sec. 8 BRA).
10. Prihláška musí byť podaná na predpísanom tlačive a musí obsahovať základné náležitosti, inak sa
na prihlášku neprihliada. Základnými náležitosťami prihlášky sú: a) meno, priezvisko a bydlisko alebo
názov a sídlo veriteľa, b) meno, priezvisko a bydlisko alebo názov a sídlo úpadcu, c) právny dôvod
vzniku pohľadávky, d) poradie uspokojovania pohľadávky zo všeobecnej podstaty, e) celková suma
pohľadávky, f) podpis (§ 29 ods. 1 ZKR).
10. The application must be submitted on a pre-printed form and must include basic requirements;
otherwise it will not be taken into consideration. The basic requirements of the application are: a)
name, surname and residence or name and seat of the creditor, b) name, surname and residence or
name and seat of the bankrupt, c) legal reason of the establishment of the claim, d) order of satisfying
the claim from the general property, e) total sum of the claim, f) signature (§ 29 sec. 1 BRA).
11. Pre každú zabezpečenú pohľadávku musí byť podaná samostatná prihláška s uvedením
zabezpečenej sumy, druhu, poradia, predmetu a právneho dôvodu vzniku zabezpečovacieho práva
(§ 29 ods. 2 ZKR).
11. For each assured claim one application must be submitted with stating the assured sum, type,
order, subject and legal reason of establishment of the security right (§ 29 sec. 2 BRA).
12. V prihláške podmienenej pohľadávky musí byť uvedená aj skutočnosť, na základe ktorej má
pohľadávka vzniknúť alebo podmienka, od ktorej závisí vznik pohľadávky (§ 29 ods. 3 ZKR).
12. In the application of conditional claim must be stated also the fact on which basis the claim should
arise or the condition, from which the establishment of the claim depends (§ 29 sec. 3 BRA).
13. Celková suma pohľadávky sa v prihláške rozdelí na istinu a príslušenstvo, pričom príslušenstvo sa
v prihláške rozdelí podľa právneho dôvodu vzniku (§ 29 ods. 4 ZKR).
13. The total sum of the claim shall be divided in the application in the principal and fixtures, whereby
the fixtures shall be divided in the application according to the legal reason of the establishment (§ 29
sec. 4 BRA).
14. Pohľadávka sa uplatňuje v eurách. Ak sa pohľadávka neuplatní v eurách, sumu pohľadávky určí
správca prepočtom podľa referenčného výmenného kurzu určeného a vyhláseného v deň vyhlásenia
konkurzu Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska. Ak je pohľadávka
uplatnená v mene, ktorej referenčný výmenný kurz Európska centrálna banka ani Národná banka
Slovenska neurčuje a nevyhlasuje, sumu pohľadávky určí správca s odbornou starostlivosťou (§ 29
ods. 5 ZKR).
14. The claim shall be alleged in Euros. If the claim is not alleged in Euros, the sum of the claim shall
be stated by the trustee by the conversion according to the exchange rate determined and published
on the day of bankruptcy declaration by the European Central Bank or National Bank of Slovakia. If
the claim is alleged in currency, whose reference exchange rate is not stated or published by the European Central Bank or by the National Bank of Slovakia, the sum of the claim shall be determined by the trustee with professional care (§ 29 sec. 5 BRA).
15. K prihláške sa pripoja listiny preukazujúce v nej uvedené skutočnosti. Veriteľ, ktorý je účtovnou
jednotkou, v prihláške uvedie vyhlásenie, či o pohľadávke účtuje v účtovníctve, v akom rozsahu,
prípadne dôvody, prečo o pohľadávke v účtovníctve neúčtuje (§ 29 ods. 6 ZKR).
15. To the claim shall be attached the documents, which prove the stated facts. The creditor, who is
the accounting unit, determines in the application a statement, if he accounts the claim in the
accountancy, in which extent, or possible reasons, why he does not accounts the claim in the
accountancy (§ 29 sec. 6 BRA).
16. K prihláške nepeňažnej pohľadávky musí byť pripojený znalecký posudok určujúci hodnotu
nepeňažnej pohľadávky, inak sa na prihlášku neprihliada (§ 29 ods. 7 ZKR).
16. To the application of non-monetary claim must be attached an expert report determining the sum of the non-monetary claim, otherwise the application will not be taken into consideration (§ 29 sec. 7
BRA).
17. Veriteľ, ktorý nemá na území Slovenskej republiky bydlisko alebo sídlo alebo organizačnú
zložku podniku, je povinný ustanoviť si zástupcu na doručovanie s bydliskom alebo sídlom na území
Slovenskej republiky a ustanovenie zástupcu písomne oznámiť správcovi, inak sa mu budú písomnosti doručovať len zverejnením v Obchodnom vestníku (§ 29 ods. 8 ZKR).
17. The creditor, who does not have the residence or seat or affiliation of the company in the Slovak
republic, is obliged to determine his representative with residence or seat in the Slovak republic for
delivering and to announce the determination of the representative to the trustee, otherwise the
documents will be delivered only by publishing them in the Commercial report (§ 29 sec. 8 BRA).
18. Správca bez zbytočného odkladu po uplynutí základnej prihlasovacej lehoty predloží súdu spolu so svojím stanoviskom zoznam podaní, pri ktorých má za to, že sa na ne neprihliada ako na prihlášky,
pričom súd bez zbytočného odkladu uznesením určí, či sa na tieto podania prihliada ako na prihlášku.
Uznesenie súd doručí správcovi, ktorý o ňom upovedomí dotknuté osoby (§ 30 ods. 1 ZKR).
18. The trustee submits without vain delay after the expiration of the basic registration period to the
court together with his statement the list of submissions, by which he thinks that they were not taken
into consideration as application, whereby the court determines by a resolution without vain delay, if
these submissions were taken into consideration as application. The resolution of the court will be
delivered to the trustee, who will notify the relevant persons (§ 30 sec. 1 BRA).
19. Podanie, ktorým bola uplatnená pohľadávka, ktorá sa v konkurze uplatňuje prihláškou, nemožno
opraviť ani doplniť (§ 30 ods. 2 ZKR).
19. The submission, by which the claim was alleged, which will be alleged in the bankruptcy by an
application, cannot be corrected nor amended (§ 30 sec. 2 BRA).
Táto výzva sa vzťahuje na veriteľov, ktorí majú trvalé bydlisko alebo registrované sídlo v iných
členských štátoch Európskej únie ako v Slovenskej republike v súlade s č. 40 Nariadenia Rady (ES)
č.1346/2000 z 29. mája 2000.
This notice refers to the creditors who have their domicile or registered seat in other EU member state
than in the Slovak Republic according to the Direction of the European Council No. 1346/2000 dated
29th May 2000.
V Humennom dňa 15.04.2014
In Humenné, on 04/15/2014
JUDr. Jana Čepčeková, správca / trustee of the bankrupt